Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

me importa un bledo

  • 1 мне на это начихать!

    Diccionario universal ruso-español > мне на это начихать!

  • 2 мне на это начхать

    Diccionario universal ruso-español > мне на это начхать

  • 3 начихать

    сов.
    1) разг. salpicar estornudando
    2) прост. ( отнестись пренебрежительно) desdeñar vt, despreciar vt
    3) в знач. сказ., дат. п., прост.

    мне на э́то начиха́ть! — esto me importa un bledo

    ему́ на всё начиха́ть с высо́кой горы́! — ¡ahí se las den todas!, ¡es un pasota!

    * * *
    v
    2) simpl. (отнестись пренебрежительно) desdeнar, despreciar

    Diccionario universal ruso-español > начихать

  • 4 феня

    ж. прост.
    jerga f, argot m, germanía f
    ••

    ему́ до фе́ни прост. — le importa un bledo (un comino), pasa de todo

    * * *
    n
    simpl. argot, germanìa, jerga

    Diccionario universal ruso-español > феня

  • 5 забота

    забо́т||а
    zorgo;
    malkvieteco (беспокойство);
    без забо́т senzorge;
    \заботаиться zorgi;
    \заботаиться о своём здоро́вье zorgi pri sia sano;
    \заботаливость zorgemo;
    \заботаливый zorga, zorgema.
    * * *
    1) ( беспокойство) preocupación f, inquietud f

    забо́та о бу́дущем — preocupación por el futuro

    без забо́т — sin preocupación

    ему́ (и) забо́ты ма́ло разг. — no le preocupan sus obligaciones; le importa todo un bledo

    2) (попечение; хлопоты) preocupación f, solicitud f; cuidado m ( уход); desvelo por

    забо́та о челове́ке — preocupación por la persona

    забо́та о больно́м — cuidado por el enfermo

    забо́ты по хозя́йству — preocupaciones domésticas

    прояви́ть забо́ту (о + предл. п.)preocuparse (por)

    досто́ин вся́ческой забо́ты — por la preocupación que merece

    ••

    не́ было забо́ты! — ¡no faltaba más que esto!

    не моя́ (тво́я и т.д.) забо́та — a mi (a ti, etc.) no me (no te, etc.) incumbe; no es de mi (de tu, etc.) incumbencia

    у него́ забо́т по́лон рот, он весь в забо́тах — anda en constante ajetreo, está atareado hasta los pelos, está desbordado (liadísimo)

    * * *
    1) ( беспокойство) preocupación f, inquietud f

    забо́та о бу́дущем — preocupación por el futuro

    без забо́т — sin preocupación

    ему́ (и) забо́ты ма́ло разг. — no le preocupan sus obligaciones; le importa todo un bledo

    2) (попечение; хлопоты) preocupación f, solicitud f; cuidado m ( уход); desvelo por

    забо́та о челове́ке — preocupación por la persona

    забо́та о больно́м — cuidado por el enfermo

    забо́ты по хозя́йству — preocupaciones domésticas

    прояви́ть забо́ту (о + предл. п.)preocuparse (por)

    досто́ин вся́ческой забо́ты — por la preocupación que merece

    ••

    не́ было забо́ты! — ¡no faltaba más que esto!

    не моя́ (тво́я и т.д.) забо́та — a mi (a ti, etc.) no me (no te, etc.) incumbe; no es de mi (de tu, etc.) incumbencia

    у него́ забо́т по́лон рот, он весь в забо́тах — anda en constante ajetreo, está atareado hasta los pelos, está desbordado (liadísimo)

    * * *
    n
    1) gener. (áåñïîêîìñáâî) preocupación, aflicción, cuidado (óõîä), cuita, desvelo por, guarda, inquietud, quebradero de cabeza, curia, desvelo, pena, recaudo, solicitud
    2) colloq. ponepesares, pejiguera

    Diccionario universal ruso-español > забота

  • 6 фига

    I ж.
    1) ( дерево) higuera f
    2) ( плод) higo m
    II ж.
    ( кукиш) higa f

    показа́ть фи́гу — dar la higa

    Отда́й кни́жку! - фи́гФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!

    ••

    фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar

    ни фи́га́ — nada, ni jota, ni una pizca

    иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)

    до фи́га́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote

    фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos), hombre!

    ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!

    ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo

    получи́ть фи́гу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico

    гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фи́гу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)

    * * *
    I ж.
    1) ( дерево) higuera f
    2) ( плод) higo m
    II ж.
    ( кукиш) higa f

    показа́ть фи́гу — dar la higa

    Отда́й кни́жку! - фи́гФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!

    ••

    фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar

    ни фи́га́ — nada, ni jota, ni una pizca

    иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)

    до фи́га́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote

    фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos), hombre!

    ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!

    ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo

    получи́ть фи́гу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico

    гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фи́гу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)

    * * *
    n
    1) gener. (äåðåâî) higuera, corte de mangas, higo, peineta, higa
    2) rude.expr. (êóêèø) higa

    Diccionario universal ruso-español > фига

  • 7 до лампочки

    прост.

    ему́ всё до ла́мпочки — le importa todo un bledo (un comino)

    * * *
    прост.

    ему́ всё до ла́мпочки — le importa todo un bledo (un comino)

    Diccionario universal ruso-español > до лампочки

  • 8 по боку

    прост.

    ему́ всё по́ боку — lo pasa todo, pasa de todo, le importa todo un bledo; es un pasota

    * * *
    прост.

    ему́ всё по́ боку — lo pasa todo, pasa de todo, le importa todo un bledo; es un pasota

    Diccionario universal ruso-español > по боку

  • 9 ему всё до лампочки

    Diccionario universal ruso-español > ему всё до лампочки

  • 10 ему всё по боку

    n
    gener. es un pasota, le importa todo un bledo, lo pasa todo, pasa de todo

    Diccionario universal ruso-español > ему всё по боку

  • 11 ему всё по фигу

    n
    gener. le importa todo un bledo, pasa de todo

    Diccionario universal ruso-español > ему всё по фигу

  • 12 ему всё трын-трава

    n
    simpl. arda Bayona, le importa todo un comino, le tiene todo sin cuidado, no se le da un bledo nada

    Diccionario universal ruso-español > ему всё трын-трава

  • 13 ему заботы мало

    n
    colloq. (и) le importa todo un bledo, (и) no le preocupan sus obligaciones

    Diccionario universal ruso-español > ему заботы мало

  • 14 трын-трава

    ему́ всё трын-трава́ прост. — le tiene todo sin cuidado, no se le da un bledo nada, le importa todo un comino, arda Bayona

    Diccionario universal ruso-español > трын-трава

  • 15 фиг

    м. груб. прост.
    ( кукиш) higa f

    показа́ть фигу — dar la higa

    Отда́й кни́жку! - фигФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!

    ••

    фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar

    ни фига́ — nada, ni jota, ni una pizca

    иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)

    до фига́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote

    фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos) hombre!

    ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!

    ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo

    получи́ть фигу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico

    гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фигу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)

    Diccionario universal ruso-español > фиг

См. также в других словарях:

  • me importa un bledo — no me importa en absoluto; eso no me interesa nada; cf. me importa una raja, me importa un coco, me importa un comino, me importa un huevo, me importa una hueva, me importa un rábano, importar un bledo; me importa un bledo que escuchen los… …   Diccionario de chileno actual

  • bledo — bledo, (no) importar (dar) un bledo expr. no importar, tener sin cuidado. ❙ «Si lo demás funcionara, esas pelanduscas me importarían un bledo.» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «...y lo demás les importa un bledo...» P. Antilogus, J. L.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Bledo — Saltar a navegación, búsqueda Puede referirse a: El nombre común del género Amaranthus El nombre común de la planta Amaranthus blitoides El nombre común de la planta Amaranthus quitensis El nombre común de la planta Amaranthus retroflexus El… …   Wikipedia Español

  • bledo — sustantivo masculino 1. Planta anual rastrera que tiene flores muy pequeñas. Frases y locuciones 1. importar un bledo Uso/registro: coloquial. Importar poco (una cosa): Me import …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bledo — nada; algo insignificante; cf. valer hongo, dar lo mismo, importar un bledo; me vale un bledo lo que me dices , el gobierno de turno importa un bledo; los gobernantes no son sino suches de la economía , le dio un bledo todo, dejó el trabajo, dejó …   Diccionario de chileno actual

  • bledo — (Del lat. blitum < gr. bliton.) ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Planta quenopodiácea comestible, de tallos rastreros, hojas de color verde oscuro y flores rojas. (Blitum virgatum.) FRASEOLOGÍA importar o valer un bledo coloquial No preocupar …   Enciclopedia Universal

  • bledo — {{#}}{{LM B05529}}{{〓}} {{SynB05658}} {{[}}bledo{{]}} ‹ble·do› ► {{{}}un bledo{{}}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} Muy poco o nada: • Me importa un bledo lo que diga y no cederé.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín blitum. {{★}}{{\}}SINTAXIS:{{/}} Se …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • importar un bledo — bledo, (no) importar (dar) un bledo expr. no importar, tener sin cuidado. ❙ «Si lo demás funcionara, esas pelanduscas me importarían un bledo.» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «...y lo demás les importa un bledo...» P. Antilogus, J. L.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • dar un bledo — bledo, (no) importar (dar) un bledo expr. no importar, tener sin cuidado. ❙ «Si lo demás funcionara, esas pelanduscas me importarían un bledo.» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «...y lo demás les importa un bledo...» P. Antilogus, J. L.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • no dar un bledo — bledo, (no) importar (dar) un bledo expr. no importar, tener sin cuidado. ❙ «Si lo demás funcionara, esas pelanduscas me importarían un bledo.» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «...y lo demás les importa un bledo...» P. Antilogus, J. L.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • no importar un bledo — bledo, (no) importar (dar) un bledo expr. no importar, tener sin cuidado. ❙ «Si lo demás funcionara, esas pelanduscas me importarían un bledo.» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «...y lo demás les importa un bledo...» P. Antilogus, J. L.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»